| |
English |
中文 |
| |
seizure of material |
扣押证物 |
| |
self-criticism |
自我检讨 |
| |
self-defence |
自卫 |
| |
self-employed individual |
个体户 |
| |
self-employed/individual household |
个体户 |
| |
selfishly |
擅自 |
| |
selling expenses |
行销费用 |
| |
semi-legal or non-legal duties |
半法律 , 非法律的义务 |
| |
sentence |
从重处罚 |
| |
sentence |
减轻处罚 |
| |
sentence of penal servitude |
拘役判刑 |
| |
sentencing principle |
量刑原则 |
| |
separation |
分居 |
| |
serious accident involving serious consequences |
重大责任事故 |
| |
serious defects |
严重缺陷 |
| |
service costs |
服务费用 |
| |
service costs |
劳务成本 |
| |
service income |
服务收入 |
| |
service income |
劳务收入 |
| |
set aside |
宣布无效 |
| |
set aside |
驳回 |
| |
set aside |
撤销 |
| |
settlement to disputes |
纷争的解决 |
| |
severance |
分割 |
| |
severance |
分离 |
| |
severe punishment |
从重处罚 |
| |
severity of consequence |
后果的严重程度 |
| |
sexual relations outside marriage |
婚外性关系 |
| |
Shanghai Municipal Marnimc Affair Lawyers' Office |
上海市海事律师事务所 |
| |
Shanghai Notarial Accountants' Office |
上海公证会计师事务所 |
| |
Shanghai Patent Agency |
上海专利事务所 |
| |
share profits and losses |
共负盈亏 |
| |
sheltering for investigation |
收容审查 |
| |
Shenzhen City |
深圳市 |
| |
shipper |
托运人 |
| |
shipper |
发货人 |
| |
shipping |
水运 |
| |
shipping register |
船舶登记 |
| |
shock and haemorrhage |
失血性休克 |
| |
short-term borrowings |
短期借款 |